[E095] Quoten: "Veraten und verkauft" (Wiederholung)

  • :baby: frisch auf den Tisch:


    Die Folge "Veraten und verkauft" verfolgten 1,65 Millionen 14- bis 49-Jährige , was um 20:15 Uhr für 16,2 Prozent Marktanteil reichte.


    -----------
    Bei RTL sah es gut aus für «Alarm für Cobra 11». Die vorerst letzte Wiederholung der Action-Serie begeisterte 3,46 Millionen Bundesbürger – mit 16,2 Prozent Marktanteil lag man über dem RTL-Senderschnitt und belegte zudem einen ordentlichen dritten Rang in beiden Gruppen.


    Quellen: quotenmeter.de und dwdl.de



    :baby:


  • Hört sich doch gut an...

  • Das ist doch mal eine gute Nachricht!je näher es zu den neuen Folgen kommt,desto höher fallen die quoten aus!Doch nun is leider erstmal sendepause mit der serie für ganze 3 wochen!
    naja, danach werden wir ja mit tollen folgen entschädigt ^^ ;)

  • Das ist doch ordentlich, für ne Folge die schon älter ist. :baby:

  • Die neuen Folgen werden bestimmt wieder den gewünschten erfolg mit sich bringen !!
    denn dann haben die anderen serien am donnerstag abend keine chance ^^ :baby:

  • Ich hab' auch mal im RTL-Teletext vorbeigeguckt. In den Top 5 von RTL ist Cobra 11 auf Platz 2. VOR C.S.I...
    Das tut gut... :D

  • Quote

    Original von Eggi
    Ich hab' auch mal im RTL-Teletext vorbeigeguckt. In den Top 5 von RTL ist Cobra 11 auf Platz 2. VOR C.S.I...
    Das tut gut... :D


    Ehrlich? Ich habe heute noch gar nicht geguckt...kann mich Dir da nur anschließen...*g*

  • Quote

    Original von Eggi
    Ich hab' auch mal im RTL-Teletext vorbeigeguckt. In den Top 5 von RTL ist Cobra 11 auf Platz 2. VOR C.S.I...
    Das tut gut... :D


    wieder einmal vor CSI!? schön zu hören :)

  • Erdogan Atalay, has spoken in turkish in this episode :D


    Hey lan, çek ordan, arabani yoldan çek (in English) hey you, move your car along the road, move it ;)

  • Quote

    Original von ilkay
    Erdogan Atalay, has spoken in turkish in this episode :D


    Hey lan, çek ordan, arabani yoldan çek (in English) hey you, move your car along the road, move it ;)


    Den 2 Teil habe ich nicht verstanden!! ;)

  • firstly I wrote the sentence Semir spoke in Turkish and then added the english version for those who doesn't know Turkish. I'm sorry, as I don't know German, I can only write in English :)

  • Quote

    Original von ilkay
    firstly I wrote the sentence Semir spoke in Turkish and then added the english version for those who doesn't know Turkish. I'm sorry, as I don't know German, I can only write in English :)


    achso so ungefähr habe ich es verstanden durch den übersetzer... :P

  • hört sich gut an aber ich bin noch nicht 14 und habe die folge auch gesehen